misabellC Tour

free counters

terça-feira, 6 de abril de 2010

2283 Dicionários

Dicionários
2283 Dicionários produtos agora disponíveis em 176 idiomas.
Dicionários estão aqui listados em vários idiomas, freqüentemente diversos idiomas incluídos em um único produto. Eles são oferecidos em diversas formas: Dicionários especializados ou por assunto, tais como fósforo, científico, óleo, etc. Vários dicionários, alguns deles utilizados pelo Dicionário Bi-Ling necessitam de um núcleo de recursos para acessar a lista adicional de palavras. Alguns dicionários, podem ser 'Dicionários Automáticos', que procurarão palavras automáticamente enquanto você se move pelo documento. Este tipo de dicionário pode também ser encontrado na categoria 'Tradução'. Verifique os detalhes de cada dicionário na descrição do produto para ter certeza de que você escolheu o produto adequado a suas necessidades.

http://www.worldlanguage.com/Portuguese/ProductTypes/Dictionary.htm

http://pt.wikipedia.org/wiki/Palavra


http://translate.google.com.br/translate?hl=pt-BR&langpair=en%7Cpt&u=http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers

Arabe
Africner
Albanês
Alemão
Alemão
Anglo-Saxão
Aramaico
Aramaico
Armenio
Assamese
Azerbaijano
Bahasa-Indonésio
Balinese
Balinês
Balti
Basco
Bashgali (Kafir)
Bengali
Bielo-Russo
Birmanês
Blackfoot
Bretão Bugotu
Búlgaro
Cantonês/Yué
Catalão
Cazaque
Cebuano
Chechen
Checo
Cheyene
Chickasaw
Chilenismos
Chinês
Chiroqui
Choctaw
Coreano
Cree
Creek
Crioulo
Croata
Curdo
Da Bósnia
Dakota/Sioux/Lakota
Dari
Dinamarquês
Dinka
Eslovaco
Esloveno
Esloveno
Espanhol
Esquimó
Esquimó-Aleúte
Estoniano
Filipino
Finlandês
Francês
Francês Crioulo
Galês
Gaélico
Gaélico Escocês
Georgiano
Greco Moderno
Grego Clássico
Guarani
Gujarati
Hausa
Hebraico
Himbu
Hindi
Hindustani
Hmong
Húngaro
Idioma do Havaí
Igbo
Iloco
Inglês Americano
Inglês Australiano
Inglês Britânico
Inglês Pidgin
Inuktitut
Irlandês
Irlandês Gaélico
Islandês
Italiano
iídiche
Japonês
Javanês
Kafir (Bashgali)
Kannada
Khmer
Khmer (Cambojano)
Konkani - See Marathi
Ladino
Lakota
Laociano
Latim
Latviano
Lituano
Malagasy
Malaio
Malayalam
Maltês
Mandarim (ver Chinês)
Maori
Marathi
Maya
Melanésias
Micmac
Mohawk
Mongol
Mundari
Muskokee (Creek)
Navajo
Neo-Melanesian
Nepalês/Nepali
Newari
Nicobarese
Niue
Norueguês
Oriya
Pali
Papiamento
Passamaquoddy
Persa (Farsi)
Persa Farsi
Polonês
Portuguese (Brazilian)
Português
Português Brasileiro
Provençal
Punjabi
Pushtu
Pushtu - Veja Pashto
Quebocis
Quirquiz
Quíchua/Quêchua
Romansh
Romeno
Russo
Servo-Croata
Shona
Sicilian
Sign Language
Sinais de Linguagem (EUA)
Sindi
Sinhalese
Somali
Sorbian
Sotho
Sueco
Swahili
Sânscrito
Sérvio
Tai
Tajik
Tamazight (Berber)
Tibetano
Tualog
Turco
Turcomeno
Twi
Tâmil
Télugo
Ucraniano
Urdu
Uzbeque
Venda
Vietnamita
Visayan
Wolof
Yoeme
Yoruba
Yucatec
Zapotec
Zulu

http://translate.google.com.br/translate?hl=pt-BR&langpair=en%7Cpt&u=http://www.lsadc.org/info/pdf_files/howmany.pdf

Page 1 Página 1
How Many Quantos Languages Idiomas Are There in Existem em the World? Mundo? Written by Stephen R. Anderson Escrito por Stephen R. Anderson
--------------------------------------------------------------------------------
Page 2 Página 2
How Many Languages Are Quantas línguas são There in the World? Existem no Mundo? The object of inquiry in linguistics is human lan- O objeto de investigação em linguística é humano lan- guage, in particular the extent and limits of diversity calibre, em particular a extensão e os limites da diversidade in the world's languages. em línguas do mundo. One might suppose, there- Pode-se supor, não- fore, that linguists would have a clear and reason- conseguinte, que os lingüistas teria um motivo claro e, ably precise notion of how many languages there are habilmente noção exacta de quantas línguas existem in the world. no mundo. It turns out, however, that there is no Acontece, porém, que não há such definite count—or at least, no such count that tal contagem definitiva, ou pelo menos, não contagem de tal forma que has any status as a scientific finding of modern lin- tem algum status como um achado científico moderno de lin- guistics. tica. The reason for this lack is not (just) that A razão para essa falta não é (apenas) que parts of the world such as highland New Guinea or partes do mundo, como highland Nova Guiné ou the forests of the Amazon have not been explored in as florestas da Amazônia ainda não foram exploradas em enough detail to ascertain the range of people who detalhes suficientes para determinar a gama de pessoas que live there. lá vivem. Rather, the problem is that the very Pelo contrário, o problema é que o próprio notion of enumerating languages is a lot more com- noção de enumerar as línguas é muito mais com- plicated than it might seem. complicado do que parece. There are a number of coherent (but quite different) Há uma série de coerente (mas bastante diferente) answers that linguists might give to this apparently respostas que os lingüistas podem dar a esta, aparentemente, simple question. pergunta simples. More than you might have thought. Mais do que você possa ter pensado. When people are asked how many languages they Quando as pessoas são convidadas quantas línguas que think there are in the world, the answers vary quite acho que há no mundo, as respostas variam bastante a bit. um pouco. One random sampling of New Yorkers, for Uma amostragem aleatória de nova-iorquinos, por instance, resulted in answers like “probably several exemplo, resultou em respostas como "provavelmente a vários hundred.” However we choose to count them, cem. "Entretanto nós escolhemos a contá-las, though, this is not close. porém, isso não está próximo. When we look at reference Quando olhamos para referência works, we find estimates that have escalated over obras, encontramos estimativas que têm aumentado ao longo time. tempo. The 1911 (11th) edition of the Encyclopedia A 11 de 1911) (edição da Enciclopédia Britannica , for example, implies a figure somewhere Britannica, por exemplo, implica uma figura em algum lugar around 1,000, a number that climbs steadily over the cerca de 1.000, número que sobe consistentemente ao longo das course of the twentieth century. decorrer do século XX. That is not due to Isso não é devido any increase in the number of languages, but rather o aumento do número de línguas, mas sim to our increased understanding of how many lan- da nossa compreensão crescente do número de lan- guages are actually spoken in areas that had previ- guas são realmente faladas em áreas que previ- ously been underdescribed. ously sido underdescribed. Much pioneering work in Muito do trabalho pioneiro documenting the languages of the world has been documentar as línguas do mundo tem sido done by missionary organizations (such as the feita por organizações missionárias (como o Summer Institute of Linguistics) with an interest in Summer Institute of Linguistics), com interesse em translating the Christian Bible. traduzir a Bíblia cristã. As of 1997, at least a A partir de 1997, pelo menos um portion of the Bible had been translated into 2,197 parte da Bíblia foi traduzida em 2197 different languages, still a long way short of full cov- línguas diferentes, ainda longe de completa cober- erage. média europeia. The most extensive catalog of the world's lan- O mais extenso catálogo do mundo lan- *With contributions from David Harrison, Laurence Horn, Rafaella * Com contribuições de David Harrison, Laurence Horn, Rafaella Zanuttini and David Lightfoot. Zanuttini e David Lightfoot.
--------------------------------------------------------------------------------
Page 3 Página 3
guages, generally taken to be as authoritative as línguas, geralmente considerado como sendo autoritária como any, is that of the Ethnologue organization qualquer, é o da organização Ethnologue (http://www.ethnologue.com), whose detailed classi- (Http://www.ethnologue.com), cuja execução classi- fied list currently includes 6,809 distinct languages. cados lista inclui atualmente 6.809 línguas distintas. A family is a group of languages that can be shown A família é um conjunto de linguagens que podem ser mostrados to be genetically related to one another. ser geneticamente relacionados um ao outro. The best- O mais known languages are those of the Indo-European línguas conhecidas são as do Indo-Europeu family, to which English belongs. família, à qual pertence Inglês. Considering how Considerando como widely the Indo-European languages are distributed amplamente as línguas indo-europeias estão distribuídos geographically, and their influence in world affairs, geograficamente, e sua influência nos assuntos mundiais, one might assume that a good proportion of the pode-se supor que boa parte dos world's languages belong to this family. de línguas do mundo pertencem a esta família. That is not Isso não é the case, however: there are about 200 Indo- o caso, no entanto: existem cerca de 200 Indo- European languages, but even ignoring the many línguas europeias, mas, mesmo ignorando os muitos cases in which a language's genetic affiliation cannot casos em que é genético de filiação uma língua não pode be clearly determined, there are undoubtedly more ser claramente determinada, há, sem dúvida, mais families of languages (about 250) than there are famílias de línguas (cerca de 250) que há members of the Indo-European family. membros da família indo-europeia. Languages are not at all uniformly distributed As línguas não são uniformemente distribuídas em todas as around the world. ao redor do mundo. Just as some places are more Assim como alguns lugares são mais diverse than others in terms of plant and animal diverso do que outros em termos de plantas e animais species, the same goes for the distribution of lan- espécies, o mesmo vale para a distribuição de lan- guages. guas. Out of Ethnologue ’s 6,809, for instance, only Fora do 's Ethnologue 6809, por exemplo, só 230 are spoken in Europe, while 2,197 are spoken in 230 são faladas na Europa, enquanto 2.197 são faladas em Asia. Ásia. One area of particularly high linguistic diversity Uma área particularmente elevado de diversidade linguística is Papua-New Guinea, where there are an estimated É Papua-Nova Guiné, onde há um número estimado de 832 languages spoken by a population of around 832 línguas faladas por uma população de cerca de 3.9 million. 3,9 milhões. That makes the average number of Isso faz com que o número médio de speakers around 4,500, possibly the lowest of any alto-falantes em torno de 4500, possivelmente o menor de qualquer area of the world. região do mundo. These languages belong to Estas línguas pertencem à between 40 and 50 distinct families. entre 40 e 50 famílias distintas. Of course, the Naturalmente, o number of families may change as scholarship número de famílias pode mudar como bolsa improves, but there is little reason to believe that melhora, mas há pouca razão para acreditar que these figures are radically off the mark. Estes valores são radicalmente fora da marca. We do not find linguistic diversity only in out of the Nós não encontramos a diversidade linguística apenas fora do way places. lugares assim. Centuries of French governments have Séculos de governos franceses striven to make that country linguistically uniform, esforçado para tornar esse país linguisticamente uniforme, but (even disregarding Breton, a Celtic language; mas (mesmo desconsiderando Breton, uma língua celta; Allemannisch, the Germanic language spoken in Allemannisch, a língua germânica falada na Alsace; and Basque), Ethnologue shows at least ten Alsace e Basco), Ethnologue mostra pelo menos dez distinct Romance languages spoken in France, distintas línguas românicas falado na França, including Picard, Gascon, Provençal, and several incluindo Picard, Gascon, provençal, e vários others in addition to “French.” outros, além de "francês". Multilingualism in North America is usually discussed O multilinguismo na América do Norte é usualmente discutida (apart from the status of French in Canada) in terms (Para além do estatuto da língua francesa no Canadá), em termos
--------------------------------------------------------------------------------
Page 4 Página 4
of English vs. Spanish, or the languages of immi- de Inglês vs espanhol, ou as línguas de imi- grant populations such as Cantonese or Khmer, but concessão de populações como o cantonês ou Khmer, mas we should remember that the Americas were a Devemos lembrar que o continente americano foi um region with many languages well before modern região, com muitas línguas modernas, muito antes Europeans or Asians arrived. Europeus ou asiáticos chegaram. In pre-contact times, No pré-contato vezes, over 300 languages were spoken in North America. mais de 300 línguas eram faladas na América do Norte. Of these, about half have died out completely. Destes, cerca de metade desapareceram completamente. All we Todos nós know of them comes from early word lists or limited saber deles vem de listas de palavras mais cedo ou limitada grammatical and textual records. e textual registros gramaticais. But that still leaves Mas isso ainda deixa about 165 of North America's indigenous languages cerca de 165 línguas indígenas da América do Norte spoken at least to some extent today. falado pelo menos em certa medida hoje. Once we go beyond the major languages of econom- Uma vez que vão além das grandes línguas de Economia da ic and political power, such as English, Mandarin poder político e do CI, como o Inglês, Mandarim Chinese, Spanish, and a few more with millions of Chinês, espanhol, e mais alguns com milhões de speakers each, everywhere we look in the world we alto-falantes cada um, onde quer que olhemos no mundo em que find a vast number of others, belonging to many encontrar um grande número de pessoas, pertencentes a vários genetically distinct families. geneticamente famílias distintas. But whatever the degree Mas seja qual for o grau of that diversity (and we discuss below the problem de que a diversidade (e discutiremos a seguir o problema of how to quantify it), one thing that is fairly certain de como quantificá-lo), uma coisa que é quase certa is that a surprising proportion of the world's lan- é que uma proporção surpreendente do mundo lan- guages are in fact disappearing—even as we speak. guas são, de facto a desaparecer, mesmo enquanto falamos. Fewer than there were last month. Menos do que havia no mês passado. Whatever the world's linguistic diversity at the pres- Seja qual for a diversidade linguística do mundo na pres- ent, it is steadily declining, as local forms of speech ento, ele está a diminuir progressivamente, como formas de expressão local increasingly become moribund before the advance of cada vez mais moribundo antes do avanço da the major languages of world civilization. principais línguas da civilização mundial. When a Quando um language ceases to be learned by young children, its linguagem deixa de ser aprendida por crianças, a sua days are clearly numbered, and we can predict with dias são numeradas de forma clara, e nós podemos prever com near certainty that it will not survive the death of quase certeza que não vai sobreviver à morte do the current native speakers. os falantes nativos do atual. The situation in North America is typical. A situação na América do Norte é típico. Of about De cerca de 165 indigenous languages, only eight are spoken by 165 línguas indígenas, apenas oito são faladas por as many as 10,000 people. mais de 10.000 pessoas. About 75 are spoken Cerca de 75 são faladas only by a handful of older people, and can be apenas por um punhado de pessoas mais velhas, e pode ser assumed to be on their way to extinction. assumiu estar em vias de extinção. While we Enquanto nós might think this is an unusual fact about North pode pensar que isto é um fato incomum do Norte America, due to the overwhelming pressure of América, devido à pressão esmagadora European settlement over the past 500 years, it is colonização européia nos últimos 500 anos, é actually close to the norm. realmente fechar com a norma. Around a quarter of the Cerca de um quarto do world's languages have fewer than a thousand de línguas do mundo têm menos de mil remaining speakers, and linguists generally agree in restantes oradores, e linguistas em geral, concordam em estimating that the extinction within the next century estimando-se que a extinção no próximo século of at least 3,000 of the 6,809 languages listed by de pelo menos 3.000 dos 6.809 idiomas listados pela Ethnologue , or nearly half, is virtually guaranteed Ethnologue, ou quase a metade, é praticamente garantido under present circumstances. nas presentes circunstâncias. The threat of extinction A ameaça de extinção
--------------------------------------------------------------------------------
Page 5 Página 5
thus affects a vastly greater proportion of the world’s portanto, afeta uma proporção muito maior do mundo languages than its biological species. línguas do que a sua espécie biológica. Some would say that the death of a language is Alguns diriam que a morte de uma língua é much less worrisome than that of a species. muito menos preocupante do que a de uma espécie. After all, Afinal de contas, are there not instances of languages that died and que não há casos de línguas que morreram e were reborn, like Hebrew? renasceu, como o hebraico? And in any case, when a E, em qualquer caso, quando um group abandons its native language, it is generally grupo abandona sua língua nativa, é geralmente for another that is more economically advantageous por outro, que é economicamente mais vantajosa to them: why should we question the wisdom of a eles: porque é que devemos questionar a sabedoria de that choice? essa escolha? But the case of Hebrew is quite misleading, since Mas o caso do hebraico é bastante enganador, uma vez que the language was not in fact abandoned over the a língua não foi de fato abandonado ao longo dos many years when it was no longer the principal muitos anos, quando já não era o principal language of the Jewish people. língua do povo judeu. During this time, Durante este tempo, it remained an object of intense study and analysis manteve-se um objeto de intenso estudo e análise by scholars. pelos estudiosos. And there are few if any comparable E há poucos ou nenhuns comparáveis cases to support the notion that language death casos para apoiar a noção de que a morte de linguagem is reversible. é reversível. The economic argument does not really supply a O argumento econômico realmente não fornecer um reason for speakers of a “small” and perhaps razão para os falantes de uma "pequena" e, talvez, unwritten language to abandon that language simply linguagem não-escrita a abandonar essa linguagem simples because they also need to learn a widely used porque eles também precisam aprender uma amplamente utilizada language such as English or Mandarin Chinese. língua como o Inglês ou chinês mandarim. Where there is no one dominant local language, and Onde não há um local linguagem dominante, e groups with diverse linguistic heritages come into grupos com diversos patrimónios linguísticos entrar em regular contact with one another, multilingualism is a contacto regular com o outro multilinguismo, é um perfectly natural condition. condição perfeitamente natural. When a language dies, a Quando uma língua morre, uma world dies with it, in the sense that a community’s mundo morre com ela, no sentido de que uma comunidade connection with its past, its traditions and its base ligação com seu passado, suas tradições e sua base of specific knowledge are all typically lost as the de conhecimentos específicos são normalmente perdidos como o vehicle linking people to that knowledge is aban- ligando as pessoas do veículo para que o conhecimento é aban- doned. abandonadas. This is not a necessary step, however, for Este não é um passo necessário, porém, para them to become participants in a larger economic or a tornarem-se participantes de uma maior economia ou political order. ordem política. For further information about the issues involved in Para mais informações sobre as questões envolvidas na language endangerment, see the LSA's FAQ “What is endangerment idioma, consulte FAQ's LSA "o que é an endangered language?” uma língua em extinção? " Count the flags! Contar as bandeiras! To this point, we have assumed that we know how Até este ponto, assumimos que sabemos como to count the world's languages. a contagem de línguas do mundo. It might seem that Pode parecer que any remaining imprecision is similar to what we qualquer imprecisão restante é similar ao que nós might find in any other census-like operation: per- pode encontrar em qualquer censo, como outra operação: per- haps some of the languages were not home when haps algumas das línguas não estavam em casa quando the Ethnologue counter came calling, or perhaps o contador Ethnologue veio chamar, ou talvez
--------------------------------------------------------------------------------
Page 6 Página 6
some of them have similar names that make it hard alguns deles tenham nomes semelhantes que tornam difícil to know when we are dealing with one language and para saber quando estamos lidando com uma língua e when with several; but these are problems that quando, com vários, mas esses são problemas que could be solved in principle, and the fuzziness of poderia ser resolvido em princípio, ea imprecisão de our numbers should thus be quite small. nossos números, portanto, deve ser bastante reduzido. But in fact, Mas, na verdade, what makes languages distinct from one another o que torna línguas distintas uma da outra turns out to be much more a social and political torna-se muito mais social e político issue than a linguistic one, and most of the cited emissão de uma linguística, ea maioria dos citados numbers are matters of opinion rather than science. números são questões de opinião, em vez de ciência. The late Max Weinreich used to say that “A language O falecido Max Weinreich costumava dizer que "A linguagem is a dialect with an army and a navy.” He was talk- é um dialeto com um exército e uma marinha ". Ele foi falar ing about the status of Yiddish, long considered a ção sobre o estado do iídiche, considerado um “dialect” because it was not identified with any "Dialeto", porque não foi identificada com qualquer politically significant entity. entidade politicamente significativa. The distinction is still A distinção é ainda often implicit in talk about European “languages” vs. muitas vezes implícito no falar Europeia "línguas" vs African “dialects.” What counts as a language rather Africano "dialetos". O que conta como uma linguagem bastante than a “mere” dialect typically involves issues of de um "dialeto" simples geralmente envolve questões de statehood, economics, literary traditions and writing Estado, economia, tradição literária e escrita systems, and other trappings of power, authority and sistemas, e outras pompas do poder, autoridade e culture — with purely linguistic considerations play- cultura - com considerações puramente lingüístico-play ing a less significant role. ção um papel menos significativo. For instance, Chinese “dialects” such as Cantonese, Por exemplo, o chinês "dialetos" como o cantonês, Hakka, Shanghainese, etc. are just as different from Hakka, Shangai, etc são tão diferentes one another (and from the dominant Mandarin) as um outro (e do mandarim dominante) como Romance languages such as French, Spanish, Italian línguas latinas como o francês, espanhol, italiano and Romanian. e romena. They are not mutually intelligible, but Eles não são mutuamente inteligíveis, mas their status derives from their association with a sin- o seu estatuto deriva da sua associação com um sin- gle nation and a shared writing system, as well as gle nação e um sistema de escrita comum, bem como from explicit government policy. da política governamental explícita. In contrast, Hindi Em contraste, o hindi and Urdu are essentially the same system (referred e urdu são essencialmente o mesmo sistema (designado to in earlier times as “Hindustani”), but associated nos tempos antigos como "índio"), mas associados with different countries (India and Pakistan), different com diferentes países (Índia e Paquistão), diferentes writing systems, and different religious orientations. sistemas de escrita e diferentes orientações religiosas. Although varieties in use in India and Pakistan by Embora variedades em uso na Índia e Paquistão, well-educated speakers are somewhat more distinct Alto-falantes bem-educados são um pouco mais distintas than the local vernaculars, the differences are still que o vernáculo local, as diferenças são ainda minimal—far less significant than those separating mínima, muito menos importantes do que os separa Mandarin from Cantonese, for example. Mandarin do cantonês, por exemplo. For an extreme example of this phenomenon, Por um exemplo extremo desse fenômeno, consider the language formerly known as Serbo- considerar a língua anteriormente conhecido como servo- Croatian, spoken over much of the territory of the Croata, falado em grande parte do território da former Yugoslavia and generally considered a single Ex-Jugoslávia e geralmente considerada como um language with different local dialects and writing linguagem, com diferentes dialetos locais e escrita systems. sistemas. Within this territory, Serbs (who are largely Dentro deste território, os sérvios (que são em grande parte Orthodox) use a Cyrillic alphabet, while Croats Ortodoxo) usam o alfabeto cirílico, enquanto os croatas (largely Roman Catholic) use the Latin alphabet. (Principalmente católica romana) utilizam o alfabeto latino.
--------------------------------------------------------------------------------
Page 7 Página 7
Within a period of only a few years after the Dentro de um período de apenas alguns anos após a breakup of Yugoslavia as a political entity, at least dissolução da Iugoslávia como uma entidade política, pelo menos three new languages (Serbian, Croatian and Bosnian) três novas línguas (sérvios, croatas e bósnios) had emerged, although the actual linguistic facts had surgiu, embora a realidade linguística teve not changed a bit. não mudou um pouco. One common-sense notion of when we are dealing noção de senso comum-Uma de quando estamos lidando with different languages, as opposed to different com diferentes linguagens, em oposição aos diferentes forms of the same language, is the criterion of mutu- formas de a mesma língua, é o critério de Mutu- al intelligibility: if the speakers of A can understand inteligibilidade al: se as colunas de A pode compreender the speakers of B without difficulty, A and B must be as colunas de B sem dificuldades, A e B deve ser the same language. a mesma língua. But this notion fails in practice Mas esta noção não na prática to cut the world up into clearly distinct language para cortar o mundo em diferentes línguas se claramente units. unidades. In some instances, speakers of A can under- Em alguns casos, os falantes de uma possível sub- stand B , but not vice versa, or at least speakers of B stand B, mas não vice-versa, ou pelo menos falantes do B will insist that they cannot. insistir para que eles não podem. Bulgarians, for instance, Búlgaros, por exemplo, consider Macedonian a dialect of Bulgarian, but considerar Macedonian um dialeto do búlgaro, mas Macedonians insist that it is a distinct language. Macedônios insistir que é uma língua distinta. When Macedonia's president Gligorov visited Quando presidente da Macedónia Gligorov visitados Bulgaria's president Zhelev in 1995, he brought an presidente da Bulgária Zhelev em 1995, trouxe uma interpreter, although Zhelev claimed he could under- intérprete, embora Zhelev alegou que ele poderia sub- stand everything Gligorov said. ficar tudo Gligorov disse. Somewhat less fanci- Um pouco menos fanci- fully, Kalabari and Nembe are two linguistic varieties plenamente, Kalabari e Nembe duas variedades lingüísticas spoken in Nigeria. faladas na Nigéria. The Nembe claim to be able to A alegação Nembe poder understand Kalabari with no difficulty, but the rather Kalabari compreender sem nenhuma dificuldade, mas o bastante more prosperous Kalabari regard the Nembe as poor próspero Kalabari mais em conta o Nembe como pobres country cousins whose speech is unintelligible. primos país cujo discurso é ininteligível. Another reason why the criterion of mutual intelligi- Outra razão pela qual o critério de mútuo intelligi- bility fails to tell us how many distinct languages dade não nos dizem quantas línguas distintas there are in the world is the existence of dialect con- há no mundo é a existência de dialeto con- tinua. tinua. To illustrate, suppose you were to start from Para ilustrar, suponha que você estava para iniciar a partir Berlin and walk to Amsterdam, covering about ten Berlim e Amesterdão a pé, cobrindo cerca de dez miles every day. milhas a cada dia. You can be sure that the people Você pode ter certeza que o povo who provided your breakfast each morning could que desde o seu pequeno-almoço todas as manhãs poderia understand (and be understood by) the people who entender (e ser entendido por) pessoas que served you supper that evening. lhe serviu o jantar naquela noite. Nonetheless, the No entanto, o German speakers at the beginning of your trip and língua alemã no início de sua viagem e the Dutch speakers at its end would have much os falantes do holandês na sua extremidade teria muito more trouble, and certainly think of themselves as mais problemas e, certamente, pensar-se como speaking two quite distinct (if related) languages. falando coisas totalmente distintas (caso relacionado) línguas. In Em some parts of the world, such as the Western Desert algumas partes do mundo, como o Deserto Ocidental in Australia, such a continuum can stretch well over na Austrália, como um continuum pode esticar bem mais a thousand miles, with the speakers in each local mil milhas, com os alto-falantes em cada local region able to understand one another while the região capaz de entender um ao outro, enquanto o ends of the continuum are clearly not mutually intel- extremidades do continuum, claramente, não mutuamente Intel ligible at all. dida em tudo. How many languages are represented in Quantas línguas são representadas em such a case? Nesse caso?
--------------------------------------------------------------------------------
Page 8 Página 8
Related to this is the fact that we refer to the lan- Relacionado a isso está o fato de que nós nos referimos ao lan- guage of, say, Chaucer (1400), Shakespeare (1600), bitola de, digamos, Chaucer (1400), Shakespeare (1600), Thomas Jefferson (1800) and George W. Bush (2000) Thomas Jefferson (1800) e George W. Bush (2000) all as “English,” but it is safe to say these are not todos como "Inglês", mas é seguro dizer que estes não são all mutually intelligible. todos mutuamente inteligíveis. Shakespeare might have Shakespeare pode ter been able, with some difficulty, to converse with podido, com alguma dificuldade, para conversar com Chaucer or with Jefferson, but Jefferson (and certainly Chaucer ou com Jefferson, mas Jefferson (e certamente Bush) would need an interpreter for Chaucer. Bush) seria necessário um intérprete para Chaucer. Languages change gradually over time, maintaining Línguas mudam gradualmente ao longo do tempo, mantendo intelligibility across adjacent generations, but eventu- inteligibilidade entre gerações adjacentes, mas eventu- ally yielding very different systems. aliado rendendo muito diferentes sistemas. The notion of distinctness among languages, then, is A noção de distinção entre as línguas é, então, much harder to resolve than it seems at first sight. muito mais difícil de resolver do que parece à primeira vista. Political and social considerations trump purely lin- Considerações políticas e sociais trunfo puramente lin- guistic reality, and the criterion of mutual intelligibili- realidade lingüísticos, bem como o critério de mútuo intelligibili- ty is ultimately inadequate. ty, em última análise inadequada. At least 500 Pelo menos 500 (But that's just in Northern Italy) (Mas isso é só no norte da Itália) . . So does the science of Linguistics provide a better Assim que a ciência da Lingüística proporcionar uma melhor basis for measuring the number of different lan- base para medir o número de diferentes lan- guages spoken in the world? guas faladas no mundo? When we address the Quando abordamos o question of just when forms of speech differ system- questão apenas quando as formas de discurso diferente do sistema atically from a linguistic point of view, we get ticamente a partir de um ponto de vista lingüístico, obtemos answers that are potentially crisp and clear, but respostas que são potencialmente nítidas e claras, mas rather surprising. um pouco surpreendente. If we try to distinguish languages from one another Se tentarmos distinguir um do outro idiomas simply in terms of their words and the patterns we simplesmente em termos de suas palavras e os padrões que can observe in sentences, problems arise. Pode-se observar nas sentenças, os problemas surgem. Very differ- Muito dife- ent languages can share words (through borrowing) línguas ent partes palavras pode (através de empréstimos) while different speakers of the “same” language may enquanto oradores diferentes de uma mesma "linguagem" pode vary widely in their vocabulary due to factors of edu- variam muito em seu vocabulário, devido a fatores de edu- cation or speaking style. cação ou estilo de fala. Different languages may dis- Diferentes línguas podem dis- play the same sentence patterns, while a single lan- Tocar os padrões mesma frase, enquanto uma única lan- guage may display a great variety of patterns. indicador pode apresentar uma grande variedade de padrões. In gen- Em ge- eral, linguists have found that the analysis of the eral, os lingüistas descobriram que a análise do external facts of language use gives us at best a slip- fatos externos do uso da linguagem nos dá o melhor de um deslize pery object of study. Pery objeto de estudo. Rather more coherent, it seems, Um pouco mais coerente, ao que parece, is the study of the abstract knowledge speakers have é o estudo dos alto-falantes têm conhecimento abstrato which allows them to produce and understand what que lhes permite produzir e compreender o que they say or hear or read: their internalized knowledge eles dizem ou ouvir ou ler-se: os seus conhecimentos internalizados of the grammar of their language. da gramática de sua língua. We might propose, then, that instead of counting Podemos propor, então, que em vez de contar languages in terms of external forms, we might try línguas em termos de formas externas, podemos tentar to count the range of distinct grammars in the para contar a variedade de gramáticas distintas no world. mundo. How might we do this? Como podemos fazer isso? What differentiates O que diferencia
--------------------------------------------------------------------------------
Page 9 Página 9
one grammar from another? uma gramática de outro? Some aspects of gram- Alguns aspectos do gram- matical knowledge, like the way pronouns are inter- matical conhecimento, como a maneira pronomes são inter- preted with respect to another expression in the tado com relação à outra expressão no same sentence, seem to be common across lan- mesma frase, parecem ser comuns em lan- guages. guas. In She thinks that Mary is smart , the pro- Em Ela acha que Maria é inteligente, o pro- noun she can refer to any female in the universe substantivo que ela pode se referir a qualquer mulher no universo with one exception: she here cannot refer to the com uma exceção: ela aqui não pode referir-se ao same individual as Mary . mesmo indivíduo, como Maria. This seems to be a fact not Este parece ser um fato não about English, but about language in general, Sobre o Inglês, mas sobre a linguagem em geral, because the same facts recur in every language porque os mesmos fatos se repetem em todas as línguas when the structural relations are the same. quando as relações estruturais são os mesmos. On the No other hand, the fact that adjectives precede their Por outro lado, o fato de que os adjetivos precedem os seus nouns in English (we say a red balloon , not a bal- substantivos em Inglês (dizemos que um balão vermelho, e não um bal- loon red ) is a fact about English, since the opposite loon vermelho) é um fato sobre o Inglês, já que o oposto is true, for instance, in French. É verdade, por exemplo, em francês. If we had a complete Se nós tivéssemos uma completa inventory of the set of parameters that can serve in inventário do conjunto de parâmetros que podem servir this way, we could then say that each particular col- Desta forma, poderíamos então dizer que cada particular col- lection of values for those parameters that we could lection de valores para os parâmetros que nós pudéssemos identify in the knowledge of some set of speakers identificar o conhecimento de algum conjunto de caixas acústicas should count as a distinct language. deve contar como uma língua distinta. But let us see what happens when we apply this Mas vamos ver o que acontece quando nós aplicamos esta approach to a single linguistic area, say Northern abordagem a uma única área linguística, digamos Norte Italy. Itália. Consider the facts of negative sentences, for Considere os fatos de frases negativas, para example. exemplo. Standard Italian uses a negative marker O italiano padrão usa um marcador negativo which precedes the verb ( Maria non mangia la carne que precede o verbo (Maria mangia la não veio 'Maria not eats the meat'), while the language spo- "Maria não come a carne"), enquanto a língua falada, ken in Piémonte (Piedmontese) uses a negative ken em Piemonte (Piemonte) usa um negativo marker that follows the verb ( Maria a mangia nen la marcador que segue o verbo (Maria nen um mangia la carn 'Maria she eats not the meat'). 'Maria carn ela não come a carne "). Other differ- Outros dife- ences correlate with this: standard Italian cannot cias se relacionam com este: não é possível padrão italiano have a negative with an imperative verb, but uses ter um impacto negativo com um verbo no imperativo, mas usa the infinitive instead, while Piedmontese allows neg- o infinitivo em vez disso, enquanto piemontês permite-neg ative imperatives; standard Italian requires a 'double imperativos ative; italiano norma exige uma "dupla negative' in sentences like Non ho visto nessuno 'not negativa "em frases como Non ho Visto nessuno não ' have I seen nobody' while Piedmontese does not tenho visto ninguém enquanto não piemontês use the extra negative marker, and so on. usar o marcador negativo extra, e assim por diante. The func- A func- tioning of negation here establishes a parameter that mento da negação aqui estabelece um parâmetro que distinguishes these (and other) grammars. distingue estes e outros) gramáticas (. This is Isto é only the beginning, though. apenas o começo, porém. When we look more Quando olhamos mais closely at the speech of various areas in Northern atentamente o discurso de várias áreas no Norte Italy, we find several other parameters that distin- Itália, encontramos vários outros parâmetros que distin- guish one grammar from another within this area, tinguir uma gramática de outra dentro desta área, such that each of them can vary from place to place de tal forma que cada um deles pode variar de um lugar para outro in ways that are independent of all of the others. de maneiras que são independentes de todos os outros. Still staying within Northern Italy, let us suppose that Ainda permanecendo no Norte de Itália, suponhamos que there are, say, ten such parameters that distinguish há, digamos, dez desses parâmetros que distinguem
--------------------------------------------------------------------------------
Page 10 Página 10
one grammar from another. uma gramática de outra. This is really quite a Este é realmente um bom conservative estimate, in light of the variation that estimativa conservadora, tendo em conta a variação has in fact been found there. tem de facto sido encontrados lá. But if each of these Mas se cada um desses can vary independently of the others, collectively podem variar independentemente dos outros, coletivamente they define a set of two to the tenth, or 1,024 que define um conjunto de dois para o décimo, ou 1024 distinct grammars, and indeed scholars have , Gramáticas e mesmo os estudiosos têm distintas estimated that somewhere between 300 and 500 estima-se que algo entre 300 e 500 of these distinct possibilities are actually instantiated essas possibilidades são realmente distintos instanciado in the region! na região! Of course, the implications of this result for the Naturalmente, as implicações desse resultado para o world as a whole must be based on a thorough mundo como um todo deve ser baseado em um profundo study of the range and limits of possible grammati- estudo dos alcances e limites do possível grammati- cal variation. variação cal. But all of these forms of “Italian” have Mas todas essas formas de "italianos" têm a great deal in common, and there are many ways in muita coisa em comum, e há muitas maneiras which they are all distinct as a group from many que todos eles são distintos, como um grupo de muitos other languages in many other parts of the world. outras línguas em muitas outras partes do mundo. Since the number of possible grammatical systems Uma vez que o número de possíveis sistemas gramaticais expands exponentially as the number of parameters expande exponencialmente à medida que o número de parâmetros grows, if we have only about 25 or 30 of these, the cresce, se temos apenas cerca de 25 ou 30 delas, a number of possible languages in this sense becomes número de línguas possível, nesse sentido, torna-se huge: well over a billion, on the assumption of thirty enorme: bem mais de um bilhão, na hipótese de trinta distinct parameters. parâmetros distintos. Obviously not all of these possi- Obviamente, nem todas essas possi- bilities will be actualized, but if the space of possi- lidades serão atualizados, mas se o espaço de possi- ble grammars is covered uniformly to something like gramáticas ble é coberta de maneira uniforme para algo como the extent we find in Northern Italy for the limited Na medida em que encontramos no norte da Itália para a limitada set of parameters in play there, the number of lan- conjunto de parâmetros em jogar lá, o número de lan- guages in the world must be much greater than the guas no mundo deve ser muito maior do que o Ethnologue ’s 6,809. 'S Ethnologue 6809. Only one Apenas um (A biologist looks at human language). (Um biólogo analisa a linguagem humana). When we look at the languages of the world, they Quando olhamos para as línguas do mundo, eles may seem bewilderingly diverse. Pode parecer desconcertantemente diversos. From the point of Do ponto de view of communication systems more generally, how- vista dos sistemas de comunicação mais geral, como- ever, they are remarkably similar to one another. nunca, eles são muito semelhantes entre si. Human language differs from the communicative A linguagem humana difere da comunicação behavior of every other known organism in a number comportamento de cada organismo conhecido em vários outros of fundamental ways, all shared across languages. formas fundamentais, compartilhados entre todos os idiomas. By comparison with the communicative devices of Em comparação com os dispositivos de comunicação de herring gulls, honey bees, dolphins or any other gaivotas, as abelhas, os golfinhos ou qualquer outro non-human animal, language provides us with a sys- Animal não-humano, a linguagem nos proporciona um sis- tem that is not stimulus bound and ranges over an ma que não é vinculado estímulo e varia ao longo de um infinity of possible distinct messages. infinito de possíveis mensagens distintas. It achieves this Você consegue-o with a limited, finite system of units that combine com um número finito, sistema limitado de unidades que combinam hierarchically and recursively into larger units. hierárquica e recursiva em unidades maiores. The O
--------------------------------------------------------------------------------
Page 11 Página 11
words themselves are structured from a small inven- próprias palavras são estruturados a partir de uma pequena inven- tory of sounds basic to the language, individually tório de sons básicos da língua, individualmente meaningless elements combined according to a sys- elementos de significado combinado de acordo com um sis- tem completely independent of the way words com- TEM completamente independente da forma como as palavras com- bine into phrases and sentences. bine em frases e frases. The particular linguistic system that each individual O sistema lingüístico particular que cada indivíduo controls goes far beyond the direct experience from controles vai muito além da experiência direta de which knowledge of it arose. qual o conhecimento da sua constituição. And the principles gov- E os princípios-gov erning these systems of sounds, words and mean- erning estes sistemas de sons, palavras e dizer- ings are largely common across languages, with only ções são muito comuns em todos os idiomas, com apenas limited possibilities for difference (the parameters limitadas possibilidades de diferença (os parâmetros described above). descrito acima). In all these ways, human language Em todos estes meios humanos língua, is so different from any other known system in the é tão diferente de qualquer outro sistema conhecido no natural world that the narrowly constrained ways in mundo natural que as formas estritamente limitada em which one grammar can differ from another fade into uma gramática que pode diferir de outro desvanecer-se insignificance. insignificância. For a native of Milan, the differences Para um nativo de Milão, as diferenças between the speech of that city and that of Turin entre o discurso de que a cidade de Turim e que may loom large, but for a visitor from Kuala Lumpur pode tear grande, mas para um visitante de Kuala Lumpur both are “Italian.” Similarly, the differences we find ambos são "italiano." Da mesma forma, as diferenças que encontramos across the world in grammars seem very important, em todo o mundo nas gramáticas parecem muito importantes, but for an outside observer—say, a biologist study- mas para um observador exterior, digamos, um biólogo de estudo ing communication among living beings in general— ção de comunicação entre os seres vivos em geral, all are relatively minor variations on the single todos são relativamente pequenas variações sobre o único theme of Human language. tema da linguagem humana. As the 11th edition of the Encyclopedia Britannica Como a 11 ª edição da Enciclopédia Britânica put it, “[...] all existing human speech is one in the colocá-lo, "[...] todos os seres humanos é um discurso existente na essential characteristics which we have thus far características essenciais que temos até agora noted or shall hereafter have to consider, even as conhecidas ou deve seguir temos que considerar, como humanity is one in its distinction from the lower a humanidade é uma em sua distinção com o menor animals; the differences are in nonessentials.” animais, as diferenças são não essenciais. " For Further Reading Para Leitura Anderson, Stephen R. & David W. Lightfoot. Anderson, Stephen R. & W. David Lightfoot. 2002. 2002. The Language Organ: Linguistics as Cognitive O órgão da linguagem: Lingüística Cognitiva como Physiology. Cambridge; Cambridge University Press. Fisiologia. Cambridge, Cambridge University Press. Baker, Mark. Baker, Mark. 2001. The Atoms of Language. New 2001. Átomos da Linguagem. Novo York: Basic Books. New York: Basic Books. Chambers, JK & Peter Trudgill. Chambers, JK & Trudgill Peter. 1998. Dialectology. 1998. Dialectologia. 2nd edn. 2 ed. Cambridge: Cambridge University Press. Cambridge: Cambridge University Press. Romaine, Suzanne. Romaine, Suzanne. 2000. Language in Society. 2nd 2000. Linguagem e Sociedade. 2 edn. edn. Oxford: Oxford University Press. Oxford: Oxford University Press.
--------------------------------------------------------------------------------
Page 12 Página 12
The Linguistic Society of America was founded in A Sociedade Lingüística da América, foi fundada em 1924 for the advancement of the scientific study of 1924 para o avanço do estudo científico da language. linguagem. The Society serves its nearly 7,000 person- A sociedade serve os seus quase 7.000 pessoas- al and institutional members through scholarly meet- institucional e acadêmica através de membros da Al-encontro ings, publications, and special activities designed to ções, publicações e atividades especiais para advance the discipline. avanço da disciplina. The Society holds its Annual Meeting in early January A sociedade tem a sua reunião anual no início de janeiro each year and publishes a quarterly journal, cada ano, e publica uma revista trimestral, LANGUAGE, and the LSA Bulletin. Linguagem, eo Boletim LSA. Among its special Entre as suas especiais education activities are the Linguistic Institutes held atividades de educação são os Institutos linguística realizada every other summer in odd-numbered years and todos os outros verão em anos pares e ímpares co-sponsored by a host university. co-patrocinada por uma universidade de acolhimento. The web site for the Society (http://www.lsadc.org) A site da Sociedade (http://www.lsadc.org) includes a Directory of Programs in Linguistics in the inclui um repertório de Programas em Lingüística na United States and Canada, The Field of Linguistics Estados Unidos e Canadá, o campo da lingüística (brief, nontechnical essays describing the discipline (Breve, ensaios não-técnico que descreve a disciplina and its subfields), and statements and resolutions e seus subcampos), e as declarações e resoluções issued by the Society on matters such as language emitidas pela sociedade sobre questões como a linguagem rights, the English-only/English-plus debate, bilingual direitos, o debate English-only/English-plus, bilíngüe education, and ebonics. educação e ebonics. 1325 18th St, NW, Suite 211 1325 18th St, NW, Suite 211 Washington, DC 20036-6501 Washington, DC 20036-6501 (202) 835-1714 (202) 835-1714 lsa@lsadc.org lsa@lsadc.org http://www.lsadc.org http://www.lsadc.org Duplicate as needed Duplicar como necessário 05/04 05/04 Linguistic Society of America Sociedade Lingüística da América



http://translate.google.com.br/translate?hl=pt-BR&langpair=en%7Cpt&u=http://www.ling.gu.se/projekt/sprakfrageladan/english/sprakfakta/eng-sprak-i-varlden.html

Línguas do Mundo
It is difficult to give an exact figure of the number of languages that exist in the world, because it is not always easy to define what a language is. É difícil dar um número exato do número de línguas que existem no mundo, porque nem sempre é fácil definir o que é uma linguagem. The difference between a language and a dialect is not always clear-cut. A diferença entre uma língua e um dialeto nem sempre é clara. It has nothing to do with similarity of vocabulary, grammar, or pronunciation. Não tem nada a ver com a semelhança de vocabulário, gramática e pronúncia. Sometimes, the distinctions are based purely on geographical, political, or religious reasons. Às vezes, as distinções são puramente baseado em geográfico, político ou religioso razões. It is usually estimated that the number of languages in the world varies between 3,000 and 8,000. Geralmente é estimado que o número de línguas em todo o mundo varia entre 3.000 e 8.000.
There is a list of the world's languages, called "Ethnologue" (Grimes 1996). Existe uma lista de línguas do mundo, chamado de "Ethnologue" (Grimes, 1996). There are 6,500 living languages listed. Há 6.500 línguas vivas listados. Of these, 6,000 have registered population figures. Destes, 6000 registaram números da população. 52% of the 6,000 languages are spoken by less than 10,000 people, and 28% are spoken by less than 1,000 people. 52% das 6.000 línguas são faladas por menos de 10.000 pessoas, e 28% são faladas por menos de 1.000 pessoas. 83% of them are limited to single countries. 83% deles são limitados a um único país.

The ten largest languages in the world are the first languages for nearly half of the world's population. As línguas dez maiores do mundo são as primeiras linguagens de quase metade da população do mundo.

Here is a list of the top 10 languages in February 1999 according to Ethnologue : Aqui está uma lista dos top 10 línguas, em Fevereiro de 1999, segundo a Ethnologue :


1. 1. Mandarin 885 million speakers Mandarin 885 milhões falantes
2. 2. Spanish 332 million speakers Espanha 332 milhões falantes
3. 3. English 322 million speakers Inglês 322 milhões falantes
4. 4. Bengali 189 million speakers Bengali 189 milhões falantes
5. 5. Hindi 182 million speakers Hindi 182 milhões falantes
6. 6. Portuguese 170 million speakers Português 170 milhões falantes
6. 6. Russian 170 million speakers Rússia 170 milhões falantes
8. 8. Japanese 125 million speakers Japonês 125 milhões falantes
9. 9. German 98 million speakers Alemanha 98 milhões falantes
10. 10. Wu 77 million speakers Wu 77 milhões falantes
The figures refer to the number of people who have the language as their first language. Os números referem-se ao número de pessoas que têm o idioma como primeira língua. If those speakers who have learnt the language as a foreign language were to be included, English might be at the top of the list. Se os alto-falantes que têm o idioma aprendido como língua estrangeira fossem incluídas, o Inglês poderia estar no topo da lista.
Arabic would be among the 10 most widely spoken languages, if it were to be counted as one language. Árabe estaria entre as 10 línguas mais faladas, se fosse para ser considerado como uma linguagem. Ethnologue lists ten variants of spoken Arabic among its top 100. Ethnologue lista dez variantes do árabe falado entre seus top 100. The biggest of these is Egyptian Arabic with 42.5 million speakers. O maior deles é o árabe egípcio com 42,5 milhões de falantes. If they were to be counted as one and the same language, Arabic would come out sixth with 175 million speakers, and Wu would drop out of the top ten. Se eles estavam a ser contado como um único e uma mesma língua, o árabe sairia sexto com 175 milhões de falantes, e Wu cairia para fora do top ten.
These figures are from 1999, so some languages may have shifted postions on the list for demographical reasons, and then particularly in positions 4 through 7, where also Arabic might turn up, see above. Estes valores são a partir de 1999, portanto, algumas línguas podem ter mudado postions da lista por razões demográficas, e depois em particular nas posições 4 a 7, onde também árabe pode vir para cima, veja acima.

The branch of linguistics which is called comparative philology, has classified the world's languages into different families. O ramo da lingüística que é chamado de filologia comparativa, classificou as línguas do mundo em diferentes famílias. All of the relationships within the families are not yet clear, and therefore the classification must be seen as preliminary. Todas as relações dentro das famílias ainda não estão claros, e, portanto, a classificação deve ser visto como prejudicial.

The languages within a family usually share a common language, from which they developed. As línguas dentro de uma família normalmente partilham uma língua comum, a partir do qual elas se desenvolveram. However, sometimes languages are considered to be related just because they happen to be geographically close to one another. Contudo, por vezes línguas são consideradas como estando relacionadas apenas porque eles acontecem a ser geograficamente perto um do outro.

You can look at " Mark Rosenfelder's maps of the world's language families (in a new window, close it to get back here). Você pode olhar " Rosenfelder Mark mapas de famílias de línguas do mundo (em uma nova janela, feche-o para voltar aqui).

The Indo-European language family is the most researched of all the families. Da família de línguas indo-europeu é o mais pesquisado de todas as famílias. Languages, which belong to this family, are spoken in India, Pakistan, Iran, and nearly all of Europe. Línguas, que pertencem a esta família, são faladas na Índia, Paquistão, Irã e quase toda a Europa. The Indo-European language family has been split into smaller language groups: A família das línguas indo-europeus foi dividida em grupos menores idioma:

The Indo-Iranian has about 600 million speakers and includes languages such as Urdu, Hindi, Bengali, and Punjabi. O indo-iraniano tem cerca de 600 milhões de falantes e inclui línguas como o urdu, hindi, bengali e punjabi. These languages are spoken in northern India and in Pakistan. Essas línguas são faladas no Norte da Índia e no Paquistão. The ancient Indian language, Sanskrit, has had enormous impact on the historical language research. A antiga língua indiana, o sânscrito, teve enorme impacto sobre a pesquisa de linguagem histórica. The systematic similarities between Sanskrit, Latin, and Greek were observed as early as the 18th century, As semelhanças sistemáticas entre o sânscrito, latim e grego foram observadas já no século 18,
Persian and Kurdish are also a part of the Indo-Iranian language group. Persa e curdos também fazem parte do grupo de línguas indo-iranianas.


The Romance language group developed from Latin and has about 600 million speakers in Europe and Latin America. O grupo de línguas românicas desenvolvidos da América e tem cerca de 600 milhões de falantes na Europa e América Latina. Spanish, Portuguese, French, Italian, and Romanian belong to this group. Espanhol, Português, francês, italiano, romeno e pertencem a este grupo.

The Germanic language group has about 500 million speakers in Europe and North America. O grupo de língua germânica tem cerca de 500 milhões de falantes na Europa e América do Norte. The Scandinavian languages (Swedish, Danish, Norwegian, Icelandic, and Faroese) belong to this group along with English, German, Dutch, Flemish (which is spoken in a part of Belgium), and Afrikaans (which is related to Dutch and is spoken in South Africa). As línguas escandinavas (sueco, dinamarquês, norueguês, islandês, e das Ilhas Faroé) pertencem a este grupo junto com o Inglês, Alemão, Holandês, Flamengo (que é falado em uma parte da Bélgica), e africâner (que está relacionada com a holandesa e é falado na África do Sul).

The Slavic language group is mainly confined to Eastern Europe. O grupo eslavo é essencialmente limitado à Europa Oriental. It has 300 million speakers. Ele tem 300 milhões de falantes. The largest language in this group is Russian. A maior língua neste grupo é o russo. Other Slavic languages are Belarusian, Ukrainian, Polish, Czech, Slovakian, Bulgarian, Serbian, Croatian, and Bosnian. Outras línguas eslavas são bielorrusso, ucraniano, polonês, tcheco, eslovaco, búlgaro, sérvio, croata e bósnio.
The remaining language groups within the Indo-European language family are considerably smaller. Os restantes grupos linguísticos no seio da família de línguas indo-europeias são consideravelmente menores.


The Baltic language group is represented by Latvian and Lithuanian. O grupo de línguas do Báltico é representado pela Letónia e da Lituânia.

The Greek language group is made up of Modern Greek together with various older forms of Greek. O grupo grego é composta por grego moderno, juntamente com várias formas antigas da língua grega.

The Celtic language group was once spoken all over Europe, but now it is only made up of small languages such as Breton, Irish Gaelic, Welsh, and Scottish Gaelic. O grupo de língua celta já foi falado por toda a Europa, mas agora é só feita de pequenas línguas como o bretão, o irlandês, galês, escocês e irlandês gaélico.
Beside the Indo-European languages there are also a few other language families represented in Europe. Ao lado das línguas indo-européias, há também algumas outras famílias de línguas representadas na Europa. The two largest are the Turkic language group, spoken by about 40 million speakers in Turkey, and the Finno-Ugric language group. Os dois maiores são o grupo de línguas turcas, falado por cerca de 40 milhões de falantes na Turquia, ea linguagem Ugric grupo Fino. Finnish, Estonian, Saami, and Hungarian belong to the Finno-Ugric language group. Another interesting language in Europe is Basque , which is spoken in the Basque region in northern Spain and in a small part of southwestern France. Finlandês, estoniano, Saami, e húngara pertence ao grupo Ugric língua fino. Outra língua interessante na Europa é o basco, o que é falado na região basca no norte de Espanha e uma pequena parte do sudoeste da França. Basque, as far as we know, has no known relatives. The languages in Africa are usually divided into four language families: Basco, na medida em que sabemos, não tem parentes conhecidos. Os idiomas em África são geralmente divididos em quatro famílias linguísticas:


The Niger-Congo language family is usually divided into ten sub-groups. O Congo linguagem familiar Níger é geralmente dividido em dez sub-grupos. Each sub-group includes several hundred languages. Cada sub-grupo inclui várias centenas de línguas. Nearly half of the Niger-Congo languages are made up of different Bantu languages. Quase metade das línguas do Níger-Congo são compostas de diferentes línguas Bantu. Bantu languages are spoken by about 200 million people in sub-Saharan Africa. línguas Bantu são faladas por cerca de 200 milhões de pessoas na África subsaariana. Swahili is the most known and wide spread of the Bantu languages. O suaíli é o mais conhecido e ampla disseminação das línguas bantu.

The Khoisan language family is spoken by a couple of hundred thousand people in southern Africa, especially in the Kalahari Desert in Namibia and Botswana. A família de línguas Khoisan são faladas por um par de cem mil pessoas na África Austral, especialmente no Deserto de Kalahari, na Namíbia e Botswana. The Khoisan language family is usually referred to as "click" languages, because of the exotic click sounds the speakers use. A família de línguas Khoisan é normalmente referido como "clique em" línguas, por causa de um clique exóticos sons use os alto-falantes. The Khoisan family is divided into three groups, North, Central, and South. A família Khoisan é dividido em três grupos: Norte, Central e do Sul. Earlier, the family was only divided into two main groups: the Hottentots (cattle herders) and the Bushman (hunters and gatherers Ð nomads). Mais cedo, a família só foi dividida em dois grupos principais: os hotentotes (criadores de gado) e Bushman (caçadores e coletores nômades Ð).

The Afro-Asian language family is found in the northern and eastern parts of Africa from Mauritania in the west to Somalia in the east. A linguagem familiar da Ásia-Afro é encontrado no leste e norte da África, a Mauritânia, no oeste da Somália, no leste. This family is usually divided into five sub-groups. Esta família é normalmente dividido em cinco sub-grupos. The Semitic is the most common and most understood, much thanks to the spread of Arabic, which is understood in the whole of North Africa. Os semitas é o mais comum e mais compreendida, muito graças à difusão da língua árabe, que é entendido em todo o Norte de África. Arabic is understood by about 150 million people and is often the language of education. O árabe é compreendido por cerca de 150 milhões de pessoas e muitas vezes é a linguagem da educação. Other important Semitic languages are Amharic and Tigrinya, which are spoken by about 10 million people in Ethiopia. Outras importantes línguas semíticas são amárico e tigrina, que são faladas por cerca de 10 milhões de pessoas na Etiópia. The long extinct Egyptian language, which is known for its hieroglyphics, is considered to have belonged to the Afro-Asian language family. A língua extinta longo egípcio, que é conhecida por sua hieróglifos, considera-se que pertencia à família de línguas afro-asiáticas.

The Nilo-Saharan language family is all the languages that were "left over" when Africa's language families were being established. O Saara linguagem familiar Nilo é todas as línguas que eram "sobra" quando a linguagem famílias África estavam sendo estabelecidas. The Nilo language group includes about 150 languages, spoken by approximately 8 million people in east Africa. O grupo de línguas Nilo inclui cerca de 150 línguas, faladas por cerca de 8 milhões de pessoas no leste da África. The Saharan language group includes 10 languages with about 5 million speakers in Chad, Niger, and Libya. O grupo de língua saariana inclui 10 idiomas, com cerca de 5 milhões de falantes no Chade, Níger e Líbia.
Besides these four language families, several Indo-European languages are spoken in Africa, such as English, French, Portuguese, German, and Afrikaans. Além destas quatro famílias de línguas, diversas línguas indo-européias são faladas em África, como Inglês, Francês, Português, Alemão, e africâner.

The Indo-European languages are spoken by many people in Asia, especially in India, Pakistan, and the Middle East. As línguas indo-européias são faladas por muitas pessoas na Ásia, especialmente na Índia, Paquistão e Oriente Médio. The Afro-Asian languages are also well represented in the Middle East, especially Arabic. As línguas afro-asiáticas também estão bem representados no Oriente Médio, especialmente o árabe.

The Sino-Tibetan language family has the largest number of speakers. A língua tibetana família sino tem o maior número de falantes. This language family is estimated to have 1 billion speakers. Esta família de línguas Estima-se que 1 bilião alto-falantes. Mandarin is the largest language within this family. Mandarim é a maior língua dentro dessa família. It is spoken by about 700 million people in northern China. É falada por cerca de 700 milhões de pessoas no norte da China. Other large languages in this family are Hakka, Wu, and Yue (Cantonese). Outras línguas grande nesta família são Hakka, Wu e Yue (cantonês). These languages are spoken in China. Essas línguas são faladas na China. Sometimes, they are called Chinese, but the people who speak these different languages can not understand one another. Às vezes, eles são chamados de chineses, mas as pessoas que falam línguas diferentes não podem entender um ao outro. The reason why they are often lumped together as Chinese is due to the fact that they all share the same written language. A razão pela qual eles são freqüentemente agrupados como o chinês é devido ao fato de que todos eles compartilham a mesma língua escrita.

Other languages within the Sino-Tibetan language family are Burmese, Tibetan, and Taiwanese. Outras línguas dentro da família das línguas sino-tibetanas são da Birmânia, Tibete e de Taiwan. The relationships between the languages of this family are unclear and disputed. A relação entre as línguas dessa família são claras e disputado.

The Malayo-Polynesian language family is another large language family in Asia and Oceania. Os polinésia idioma malaio família é outra grande família de línguas na Ásia e na Oceania. It has about 200 million speakers and covers a vast geographical area from Madagascar via Indonesia to Hawaii. Tem cerca de 200 milhões de falantes e cobre uma vasta área geográfica de Madagáscar na Indonésia ao Havaí. After Indo-European, this is the most widespread language family in the world. Depois de indo-europeu, esta é a família das línguas mais difundidas no mundo.

The largest languages within the Malayo-Polynesian language family are Javanese, Indonesian, Tagalog (found in the Philippines), and Malay. O maior línguas dentro da família de línguas malaio-polinésias são javanês, indonésio, tagalog (encontrado nas Filipinas), e malaio. These belong to the Indonesian (West) branch of the Malayo-Polynesian language family. Estes pertencem à Indonésia (oeste), ramo da família das línguas malaio-polinésia.

The Polynesian (East) branch is usually divided up into Micronesian, Polynesian, and Melanesian languages. Os polinésia (leste) ramo é normalmente dividido em línguas Micronésia, Polinésia e Melanésia. Among these you also find Fiji and Maori (the latter spoken in New Zealand). Entre esses, você também encontrará Fiji e Maori (este último falado na Nova Zelândia).

The Dravidian language family is spoken by 160 million speakers in southern India. A família das línguas Dravidian é falado por 160 milhões de falantes no sul da Índia. The largest languages in this family are Tamil and Telugu each have about 55 million speakers. The Australian language family is significantly smaller than the others. O maior línguas desta família são Tamil e Telugu cada um tem cerca de 55 milhões de falantes. A família de línguas australianas é significativamente menor do que os outros. Its languages spoken by the Australian aborigines. As línguas faladas pelos aborígenes australianos.

There are also a number of languages whose relationships have not been thoroughly investigated. Há também um número de línguas cujas relações não tenham sido exaustivamente estudadas. The largest are Japanese (120 million speakers), Korean (60 million speakers), Vietnamese (50 million speakers), and Thai (40 million speakers). Os maiores são japonesas (120 milhões de falantes), coreano (60 milhões de falantes), vietnamita (50 milhões de falantes), e Tailândia (40 milhões de falantes). Thai and Vietnamese are considered distant relatives, but neither Japanese nor Korean have any known relatives. Tailandeses e vietnamitas são considerados parentes distantes, mas nem japonês, nem coreano possui parentes conhecidos.

The languages of New Guinea, which number about 700, are usually grouped into a Papuan language family, but only because of its geographic position. As línguas da Nova Guiné, que somam cerca de 700, são geralmente agrupadas em uma família de línguas da Papua, mas apenas devido à sua posição geográfica. The relationships of the languages in the family are unclear. As relações das línguas da família não são claras.

Indo-European languages were the colonial languages in America, especially English and Spanish. línguas indo-européias foram as línguas colonial na América, especialmente Inglês e Espanhol. Only a few of the languages that were spoken by the original inhabitants are still spoken. Apenas algumas das línguas que eram faladas por habitantes originais ainda são faladas. They are usually grouped together under the name American Indian languages . Eles são geralmente agrupados sob o nome de American línguas indianas. This term covers 20 different families with several languages in each. Este termo abrange 20 famílias diferentes, com várias línguas, em cada um. The largest languages are Quechua (spoken in Bolivia and Peru) and Guaraní (spoken in Paraguay). If you want to know more about where the different languages are spoken see the World Map . O maior línguas são Quechua (falado na Bolívia e Peru) e guarani (falado no Paraguai). Se você quiser saber mais sobre onde as diferentes línguas são faladas ver o Mapa do Mundo .



--------------------------------------------------------------------------------
Links Links
Ethnologue, 13th edition, published by Summer Institute of Linguistics in Dallas, Texas, USA. Ethnologue, 13 ª edição, publicada pelo Summer Institute of Linguistics, em Dallas, Texas, E.U.A..
The Web version of this printed reference work gives a short description of some 6,700 languages. A versão Web desta obra de referência impressa dá uma breve descrição de cerca de 6.700 idiomas.

European minority (or minoritized) languages from Sabhal Mór Ostaig, Scotland. minoria europeia (ou minoritized) línguas de Sabhal Ostaig Mór, na Escócia.

Foundation for Endangered Languages Fundação para as Línguas Ameaçadas

The Universal Declaration of Human Rights in over 300 languages, from the United Nations High Commissioner for Human Rights. A Declaração Universal dos Direitos Humanos em mais de 300 línguas, das Nações Unidas do Alto Comissariado para os Direitos Humanos. There is also an alphabetical listing by language name of all available translations . Existe também uma lista em ordem alfabética por nome de traduções disponíveis todos .
Indo-European languages línguas indo-européias

Piotr Ga,siorowski's Indo-European Page Piotr Ga, europeus siorowski do Indo Page
Cyril Babaev's Linguistic Studies (CyBaLiSt) - The Indo-European Database de Estudos Lingüísticos BABAEV Cyril (CyBaLiSt) - A Base de Dados Europeia Indo-

Nenhum comentário:

misabellC search

Pesquisa personalizada